이더리움 공식 웹사이트 한국어 번역 자원봉사자 모집 - 마감

[이더리움 공식 웹사이트 한국어 번역 자원봉사자 모집]

안녕하세요, 이더리움재단의 김태연입니다.

많은 분께서 관심을 가지고 신청해주신 덕분에 모집 기간을 일찍 마감하게 됐습니다.
신청해주신 모든 분께 감사드립니다.

처음 약속드린 것과 같이 선착순 10명에 선발되신 분들께는 근시일 내에 이메일로 인사를 드리겠습니다. :slight_smile: (뽑히지 않으신 분들께도 따로 이메일을 드려 공지드리겠습니다.)

동참해주셔서 감사합니다.

============================

새로 개편된 홈페이지를 처음 보신 많은 분이 적잖은 충격과 공포(?)를 받으셨을 거라 생각합니다. 이번 컨셉은 ‘커뮤니티가 함께 완성해 나가는 이더리움 생태계의 첫 입구(portal)‘로서 컬러와 콘텐츠를 최소화하여 미완성의 ‘Mockup’ 스타일을 추구했습니다. 많은 분께서 ‘역시 이더리움답다’ 혹은 ‘너무 실험적이다’라는 피드백을 주셨는데요^^;

여기에는 이더리움 재단의 비전이 반영되어 있습니다. 우리 재단은 ‘전체 이더리움 유니버스를 구성하는 하나의 작은 별’로서 생태계를 함께 만들어나갈 새로운 커뮤니티 구성원들을 발굴하고 서포트하는 역할을 하고 있습니다. 더 많은 별이 빛날 수 있도록 역할을 분담하고, 권한을 분산시키는 것이 재단이 추구하는 가장 큰 목표입니다.

이번 홈페이지도 미완성인 뼈대 위에 커뮤니티가 함께 살과 피부를 붙이는 작업을 여러 차례에 걸쳐 진행할 예정입니다. 이 중에서도 가장 첫 단계인 웹사이트 번역은 그동안 언어 장벽으로 인해 소외되었던 비영어권 커뮤니티들이 더 많은 목소리를 낼 수 있도록 입과 귀를 열어주는 매우 중요하고 의미 있는 프로젝트입니다.

:clap:그리고 수많은 언어들 중 ‘한국어’가 번역 프로젝트의 첫 번째 언어로 선정됐습니다!:clap:

한국어 번역 프로젝트는 앞으로 추가될 여러 언어의 본보기로서 다른 나라 커뮤니티들에 방향성을 제시하는 선구적인 첫 사례(prototype)가 될 것입니다. 앞으로 공식 웹사이트를 시작으로 블로그와 커뮤니케이션 채널에 다국어를 지원하여 더 많은 글로벌 유저들이 모국어로 이더리움을 접할 수 있도록 하는 것이 궁극적인 목표입니다.

첫 스타트를 함께하실 분들을 찾고 있습니다.

그동안 많은 분께서 소중한 개인 시간을 쪼개어 백서와 Solidity 번역을 하셨던 것과 같이 순수하게 이더리움을 좋아하고, 커뮤니티에 작은 힘을 실어주실 분들과 함께하고자 합니다. 첫 스타트인 만큼 완벽하지 않거나 느리고 어수선할 수 있지만, 함께 만들어 가는 데에 의의를 두고자 합니다. 참여하고자 하시는 분께서는 아래의 간단한 구글 서베이를 작성하여 7월 5일(금) 까지 제출해주세요.

  • 모집 인원: 10명 (+추가 검수 인원 추후 안내)
  • 자격 요건:
    • 최소 한 번 이상 블록체인 관련 번역 프로젝트에 참여해보셨거나
    • 블록체인 관련 블로그, 기사, 책 등을 번역한 경험이 있는 분
    • 일주일에 두 시간 이상 번역에 참여하실 수 있는 분
  • 신청 방법: 마감

더 많은 분과 함께 하고 싶지만 첫 시작은 10명으로 제한하여 진행하고자 합니다. 자격 요건을 확인하여 선착순으로 조기 마감한 후 이메일로 추가 안내를 드리겠습니다. 이더리움을 응원하는 많은 분의 참여를 부탁드립니다. 감사합니다 :smiley:

3 Likes